<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mauro Sbuttoni Archivi - Radio Sound</title>
	<atom:link href="https://radiosound.online/tag/mauro-sbuttoni/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://radiosound.online/tag/mauro-sbuttoni/</link>
	<description>Il Ritmo che Piace</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Nov 2020 12:04:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://radiosound.online/wp-content/uploads/2017/09/cropped-Icona-Radio-Sound-9-32x32.png</url>
	<title>Mauro Sbuttoni Archivi - Radio Sound</title>
	<link>https://radiosound.online/tag/mauro-sbuttoni/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Mauro Sbuttoni &#8211; Storie</title>
		<link>https://radiosound.online/mauro-sbuttoni-storie/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mirko]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Jul 2017 15:23:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Artista piacentino]]></category>
		<category><![CDATA[Riquadro In evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Mauro Sbuttoni]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.radiosound.online/?p=5225</guid>

					<description><![CDATA[<p>Radio Sound</p>
<p><img width="150" height="134" src="https://radiosound.online/wp-content/uploads/2017/07/Mauro-Sbuttoni-Storie-150x134.jpg" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://radiosound.online/wp-content/uploads/2017/07/Mauro-Sbuttoni-Storie-150x134.jpg 150w, https://radiosound.online/wp-content/uploads/2017/07/Mauro-Sbuttoni-Storie-300x267.jpg 300w, https://radiosound.online/wp-content/uploads/2017/07/Mauro-Sbuttoni-Storie-768x684.jpg 768w, https://radiosound.online/wp-content/uploads/2017/07/Mauro-Sbuttoni-Storie.jpg 1024w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" />MAURO SBUTTONI esce con il suo nuovo lavoro, un album intitolato &#8220;STORIE&#8221;. È un disco con 12 brani per metà cantati in dialetto piacentino e per metà in italiano e gioca con i registri della memoria e <a class="mh-excerpt-more" href="https://radiosound.online/mauro-sbuttoni-storie/" title="Mauro Sbuttoni &#8211; Storie">[...]</a></p>
<p>L'articolo <a href="https://radiosound.online/mauro-sbuttoni-storie/">Mauro Sbuttoni &#8211; Storie</a> proviene da <a href="https://radiosound.online">Radio Sound</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Radio Sound</p>
<img width="150" height="134" src="https://radiosound.online/wp-content/uploads/2017/07/Mauro-Sbuttoni-Storie-150x134.jpg" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://radiosound.online/wp-content/uploads/2017/07/Mauro-Sbuttoni-Storie-150x134.jpg 150w, https://radiosound.online/wp-content/uploads/2017/07/Mauro-Sbuttoni-Storie-300x267.jpg 300w, https://radiosound.online/wp-content/uploads/2017/07/Mauro-Sbuttoni-Storie-768x684.jpg 768w, https://radiosound.online/wp-content/uploads/2017/07/Mauro-Sbuttoni-Storie.jpg 1024w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /><p>MAURO SBUTTONI esce con il suo nuovo lavoro, un album intitolato &#8220;STORIE&#8221;.</p>
<p>È un disco con 12 brani per metà cantati in dialetto piacentino e per metà in italiano e gioca con i registri della memoria e della nostalgia, raccontando appunto le &#8220;STORIE&#8221;. Storie di vita e di personaggi comuni che si confrontano con le vicissitudini della vita quotidiana. Il tutto in un viaggio musicale che attraversa e fonde insieme vari generi musicali, dal folk al funky al pop, in maniera uniforme e compatta.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Scopri <a href="http://www.radiosound.online/category/magazine/musica/">altra musica</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Testo &#8211; Mauro Sbuttoni &#8211; Joseph</h2>
<p style="text-align: center;">Sön andä in lett<br />
për sërcä da fä un sugnin<br />
ma ho sugnä dël brutt<br />
e allura zù un Aulin</p>
<p style="text-align: center;">Po’ ‘m sön dasdä&#8230;<br />
Oh che dulur&#8230;<br />
E ho decis d’andä<br />
dal me duttur.</p>
<p style="text-align: center;">“E il dottore<br />
mi ha visitato<br />
con sospetto<br />
poi mi ha detto&#8230;</p>
<p style="text-align: center;">«Giovanotto,<br />
una supposta<br />
e una pastiglietta<br />
e il dolore passerà!»</p>
<p style="text-align: center;">Me a g’ho ‘d bisogn dël mär për ripusäm<br />
Me a g’ho ‘d bisogn dël mär për ripusäm</p>
<p style="text-align: center;">È passato qualche giorno<br />
ma la supposta niente effetto,<br />
dopo due notti senza dormire<br />
son tornato dal mio dottore.</p>
<p style="text-align: center;">Lui tranquillo ma un po’ seccato,<br />
la supposta mi ha raddoppiato,<br />
più quattro giorni di riposo<br />
senza muovermi dal letto.</p>
<p style="text-align: center;">Me a g’ho ‘d bisogn dël mär për ripusäm<br />
Me a g’ho ‘d bisogn dël mär për ripusäm</p>
<p style="text-align: center;">Quattro giorni erano pochi<br />
per poter andare al mare,<br />
così ho deciso di farmi visitare<br />
da un professor in ospedale</p>
<p style="text-align: center;">Una visitina, poi mi ha prescritto<br />
due settimane per riposare&#8230;<br />
Al me duttur a t’ho fërgä!<br />
E me pr’adèss ‘n vagh mia<br />
a laurä!</p>
<p style="text-align: center;">Me a g’ho ‘d bisogn dël mär për ripusäm<br />
Me a g’ho ‘d bisogn dël mär për ripusäm</p>
<p style="text-align: center;">Si, fëin ‘c la düra la sfrüttarù!<br />
Si, fëin ‘c la düra la sfrüttarù!</p>
<h2>Testo &#8211; Mauro Sbuttoni &#8211; &#8216;L Lott</h2>
<p style="text-align: center;">Da ‘l vot ‘s disa andä a zügä ‘l lott<br />
e ‘dvintä siur tütt in d’un bott.<br />
Ott e vëintöin, dërsètt e quaranta<br />
e për la cinquina, a fum l’uttantott.</p>
<p style="text-align: center;">L’era sëimpar un turmëint chë ‘m perseguitäva,<br />
il pariva un incüb tütt il vot chë ‘m dasdäva.<br />
A saltäva in sa ‘l lett con i cavì dritt in testa<br />
ma ‘n gh’era mäi gnint da fä&#8230; a‘m s’era zà dasmingä!</p>
<p style="text-align: center;">Ho prüé dal tütt par cercä ‘d ricurdäm<br />
Ho miss fein una lavagna in fond al cantarë<br />
e una bèla matëina a guärd in s’la Libarté<br />
la me béla cinquina. Ciapa lé, l’ho baché!</p>
<p style="text-align: center;">Finalmëint ‘g l’ho fatta e ‘m sëint propria un siur,<br />
una Feräri fiamanta e una vilötta in sal läg,<br />
tütt ‘l nott una ciucca, bèlla gint e bèll donn<br />
“e caviale e champagne” sëinza mäi pinsä a‘dman.</p>
<p style="text-align: center;">Sfilate di moda e ricevimenti.<br />
Ho molti amici sempre tutti contenti.<br />
Una vita da sogno, e di più non si può,<br />
e per finire, stasera vi invito tutti al casinò.</p>
<p style="text-align: center;">I parivan abotta i pacc ‘d milion<br />
ma dopa quelc’ann a sum quäsi in gatton.<br />
‘N g’ho pö gnan un amis ‘n ma serca pö ‘nsöin,<br />
‘m cala appena chë serca un sussidi ‘l cumöin.</p>
<h2>Testo &#8211; Mauro Sbuttoni &#8211; &#8216;L Trebbia</h2>
<p style="text-align: center;">Al nassa in sill muntàgn, dop Ôttòn,<br />
la sgüia in mezz i sass, tant ‘cme un bissön.<br />
Al sa möva disinvolt, côn discreziön,<br />
in mezz a bosch, sass e rivaiôn&#8230;<br />
Lü, quand l’e in pina, a l’e un Trëbbiön&#8230;<br />
Al sa strüsa e al vusa, in di macciön.<br />
Al möva di gran sass, al porta zù dëll tütt&#8230;<br />
A l’e fort e viv&#8230; e un gran fracassön.</p>
<p style="text-align: center;">A l’e ciär ‘cme ‘l vedar, a l’e spècc’ ‘d la gint<br />
e con i ragg’ ‘d la löina al pär d’argint.</p>
<p style="text-align: center;">A gh’e di pëscadur, ‘stamattëin&#8230;<br />
La canna, la pastüra e al balanzëin&#8230;<br />
E di ragazz chë zöga a tirä i sass,<br />
‘cse e scappä tütt i pêss i me ragazz.<br />
E intant, pian pian, da un paes a un ätar,<br />
s’al catta un slärgh, al rallëinta un po’,<br />
pär chë ‘l vöbbia ripôsäs dal so fadigh,<br />
e c’al gabbia fëin quälcosa da digh.</p>
<p style="text-align: center;">A l’e ciär ‘cme ‘l vedar, a l’e spècc’ ‘d la gint<br />
e con i ragg’ ‘d la löina al pär d’argint.</p>
<p style="text-align: center;">Te ‘t support dël tütt, al me piccin,<br />
ad sabat e duminca a gh’e un mär ‘d gint&#8230;<br />
It lassan zu dël tütt, sëinza rispètt..<br />
Buttelli, scatulön e tütt al rèst&#8230;<br />
E intant, pian pian, la sgüia zu&#8230;<br />
Bobbi, i Prëin, Träv, fëin al Vërgär&#8230;<br />
Al passa Rivälta, Ôsslëingh, San Nicôlò&#8230;<br />
E quäsi sëinza forza ‘l sa trà in Po.</p>
<p style="text-align: center;">Ma te ‘t se sëimpar bèll, al me piccin,<br />
e con i ragg’ ‘d la löina ‘t pär d’argint.</p>
<h2>Testo &#8211; Mauro Sbuttoni &#8211; La Teresa</h2>
<p style="text-align: center;">A gh’è un gran farmeint<br />
in tüta la citä<br />
A gh’è dal muimeint<br />
incö a l’è dé ad marcä.</p>
<p style="text-align: center;">Ancà la Teresa<br />
la g’ha al so da fä<br />
L’ha fatt sunä la sveglia<br />
ma atsöin a s’è dasdä.</p>
<p style="text-align: center;">Paulein al piccinein<br />
a l’è al solit fürbein<br />
Chi sa cus l’ha invintä<br />
pra stä in lett ista mattein.</p>
<p style="text-align: center;">Al prim a l’è un po’ fighetu<br />
al fa l’infurmatur<br />
Fra lampad e prufüm<br />
al pär un indusatur</p>
<p style="text-align: center;">Ahiahiahiahi&#8230;Teresa<br />
Ahiahiahiahi&#8230;Teresa</p>
<p style="text-align: center;">A gh’è vurì quäsi un’ura<br />
par sistemä la trüpa<br />
Al teimp d’un café<br />
cun quälca biscutein.</p>
<p style="text-align: center;">Adès finalmeint<br />
la nosa Teresa<br />
la pö preparäs<br />
pr’andä föra a fä la spesa.<br />
La dà un’uciä in dal specc’<br />
Oh! Cära al mé Signur<br />
Am sa che ista matteina<br />
ag vö un restauradur.</p>
<p style="text-align: center;">Tira, molla, molla, tira<br />
una bela man ad pitüra<br />
tira sö l’impalcadüra<br />
a zé farò la me figüra.</p>
<p style="text-align: center;">Ahiahiahiahi&#8230;Teresa<br />
Ahiahiahiahi&#8230;Teresa</p>
<p style="text-align: center;">E la Teresa<br />
tüta prufümé<br />
zù pri Strä ‘Lvä<br />
la riva in sal marcä</p>
<p style="text-align: center;">Fra banch e marcatein<br />
a gh’è un gran casein<br />
Vüna ac pröva una vestaglia<br />
l’ätra in mez’a la terraglia</p>
<p style="text-align: center;">Una dona la vö al scöint<br />
parché agh basta mia i sod<br />
Fra sbürlon e gumtä<br />
a l’è süta al vescuvä</p>
<p style="text-align: center;">Dop tüt al sö dafé<br />
dein i tach in d’un tumbein<br />
e pr’andä mia tütta soppa<br />
dein i scärp in dla bursëtta</p>
<p style="text-align: center;">Ahiahiahiahi&#8230;Teresa<br />
Ahiahiahiahi&#8230;Teresa</p>
<p style="text-align: center;">O pora Teresa<br />
a t’è finì gnan la spesa<br />
A t’è tratt via una mattëina<br />
e gh’è da fä ancüra la cüsëina</p>
<p style="text-align: center;">Pülì la galeina<br />
una béla amnastrëina<br />
la fritä cüi bavaròn<br />
o un bòn amnaströn</p>
<p style="text-align: center;">E pò guärda mia in dal specc’<br />
pr’avìg gnan un difét<br />
täcm&#8217;è chìl donn<br />
ad la television</p>
<p style="text-align: center;">Te t’è una dona vera<br />
tütt’acqua e savon<br />
c&#8217;ma ziva i nos vécc<br />
una donna cui cuion<br />
una donna cui cuion</p>
<p style="text-align: center;">Ahiahiahiahi&#8230;Teresa<br />
Ahiahiahiahi&#8230;Teresa<br />
Ahiahiahiahi&#8230;Teresa<br />
Ahiahiahiahi&#8230;TERESA</p>
<h2>Testo &#8211; Mauro Sbuttoni &#8211; Un Bell Regal</h2>
<p style="text-align: center;">A g’äva una gran vöia d’andä a pëscä.<br />
A g’era zà tütt prönt,‘m s’era attrezzä.<br />
La canna e la pastüra cön al balansëin.<br />
A g’ävma da truäs anca ‘stamattëin,<br />
Café côn la brios, un’ ôcciä a la Libërtä,<br />
a sum propria sicür ‘c la sarà una gran giurnä!<br />
Ma riva al Bafo cön la Bionda<br />
e po’ al Lambert tütt agitä…<br />
Ma iv mia savi cus’e success?…<br />
A s’e rutt i rübinëtt d’un deposit ‘d petroli.<br />
Una smacchia tütta negra ch’e ‘dre rivä,<br />
a l’e propria un bèll regàl, inaspettä!<br />
Prima la M.A.P., dop al nostar pont<br />
Oh…che disastar al me signor.<br />
E intant al Po al cambia i so culur<br />
e inveci di prufüm a sintarum di gran udur.<br />
Quand s’erma giùan c’andävma a nudä,<br />
a l’era al nos mär, al mär ‘d la sittä.<br />
Bèlla e frêsca e trasparëinta.<br />
Cus ‘n n’um buì pr’imparä a nudä.<br />
Pr’andä in ‘s l’isulott a gh’era da ‘spettä<br />
tütt in fila e sëiza vuzä.<br />
Angüri e mlön, vècc’ cön i ‘umbralön.<br />
Mamm e ragazz, cön al giàss e i balön.<br />
Po’, finalmëint, a riva al barcön…<br />
«Sö, dëintar tütt…» a l’era piin immürä…<br />
Al fäva fadiga a travërsä.<br />
E së gh’era mia ‘d post, ‘t g’äva da nudä…<br />
Adèss basta cön i ricord!<br />
L’occ’un po’ lüstar e sëinza parlä,<br />
mola al balansëin.<br />
Andum da la tatona a mangiä un crustëin<br />
e un bon biccer ‘d vëin!</p>
<p>L'articolo <a href="https://radiosound.online/mauro-sbuttoni-storie/">Mauro Sbuttoni &#8211; Storie</a> proviene da <a href="https://radiosound.online">Radio Sound</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
